Amaterski Film – Etida (2011)

Posted: Travanj 10, 2011 in Amaterski film

IMDb
Scottish Trailer
Western Trailer
WW II Trailer
Making Off…

 

Sjećate se nedavnog pitanja može li se snimiti akcijski film za nula kuna? Što kažete da malo podignemo uloge? I na stol bacimo pitanje: može li se epski film snimiti za nula kuna? Odgovor bi trebao biti zanimljiv, i da i ne. Etida nije klasični epski film na što bi se prvo moglo pomisliti, ali ima nekoliko različitih vremenskih razdoblja u kojima se radnja odigrava te priču koja u svemu odstupa od ustaljene hr. kinematografije. Neki će reći, nije to ni posebno teška stvar, hr.kinematografija odavno sve svoje karte polaže na komorne drame koje nitko ne gleda, ali koje osvajaju nagrade na festivalima. Super. Imamo nagrade. Imamo li publiku koja bi otišla u kino pogledati domaći film? Nemamo. Nedavno naletjeh na članak o tome kako je jedan novinar doslovce razapet što se usudio javno postaviti pitanje zašto je jedan Lukas Nola dobio 4 milje i nešto sitno za film koji će se odlično uklopiti u niz kojim se do sada predstavljao – nikakva gledanost, a nije isključen ni podsmijeh. Čovjek je postavio pravo pitanje. Veza, poznanstvo ili, narodski rečeno – nekakva štela? Nije ni bitno, to je samo ilustracije radi, uvertira u ovo o čemu je naslov.

Osobno, volim dobru parodiju, a volim i dobru posvetu. Etida je miks od obje strane. Većina radnje koje se odigrava bez muke se može povezati s nekim, vjerujem, svima poznatim naslovima – od Amadeusa, pa do Spašavanje Vojnika Ryana. Posveta je dobra, doslovce prekrasno uspjela na nekim dijelovima i vjerujem da će svima koji pogledaju film na lice doći osmjeh i ono – čovječe, znam taj film. Tu svaka sličnost i prestaje, priča je drugačija. Koncipirana je kao niz poveznica kroz drugačija vremenska razdoblja, što do sada niste u našem filmu vidjeli. Slavni Mocart dobiva nalog da napiše glazbeni ep, on poseže za škotskom pričom, u podmornici se sluša glazba koju je Mocart skladao… shvatili ste kako to funkcionira, ne? Koliko uspjela zamisao, ima tu i manje uspjelih stvari. Najamnje dvije priče su nategnute u tim povezivanjima, s detaljima koji nemaju previše veze s ostatkom, a kako iskreno govorimo – fukcioniraju kao prikaz maštovitosti (western priča), napravljene u nepostojećim uvjetima, ali gledano s narativne strane, potpuno su suvišne. Pozitivna strana je što su zabavne, pa ih nije muka gledati, ali, najbolje funkcioniraju one s jakim poveznicama jedna s drugom – škoti, WW II, Mocart i podmornica (koja je i najbolji prikaz kako se stvari rade bez par milja kuna budgeta) – plus što postoji završnica koja se odigrva u ludnici, a detalji koje tamo zapazite jednostavno moraju podsjetiti na Privedite Osumnjičene i Kyser Soze spiku. To ste nekad vidjeli u našem filmu? Nisam ni mislio.

Ipak, koliko god da je scenografija, način snimanja, efekti, montaža i uvjerljivost dobro ispali, ono što je problem – gluma, ili izostanak iste u dobrim komadima radnje. OK, pretjerivanje u izgovoru zna biti zabavno, no ne uvijek. Ako ste osjetljivi na amatere koji ni ne skrivaju da su amateri, onda bi vas neke stvari mogle naživcirati, ali ako ste za dobar smijeh – onda će vas neke stvari i zabaviti. Ja sam malo osjetljiv na dijalog u svim filmovima, pa je tu bilo svega, od dobre zabave pa do poklopanja po ušima pri nekim govorima – ali nije da se ekipa nije trudila. Možda namjerno ili posve slučajno, tamo gdje je gluma najslabija, sve ostalo je puno jačeg intenziteta. Borba Škota, WW II rat i podmornica (western priča mi je najbolje sjela po svemu, prava doza italijano špageti pretjerivanja s dobrom koreografijom) čime se napravila dobra kompenzacija. Koliko uspješna, pogledajte film i donesite vlastiti sud.

Za kraj, još jedna netipična anomalija koju ne viđate svaki dan. Making Off dokumentarac. Kada bih bio malo sarkastičniji, mogao bih zapitati trebaju li naši profesionalni filmovi uopće making off dokumentarce kad u njima ima jako malo toga što može djelovati atraktivno, no ovaj mi je sjeo gotovo bolje od samog filma (to sam ja, takve stvari su mi oduvijek fascinantnije od samog uratka) jer dečki su ispali profesionalniji nego bi to bilo tko očekivao. Svaka priča ima svoje zašto, kako i zato, a najzanimljivije su mi ispale one koje u sebi imaju rekvizite, akciju i “specijalne efekte” jer, koliko su informativni o samom filmu, toliko sve to može dobro doći nekome tko želi napraviti nešto, a budget mu iznosi – nula kuna. Ambicija ne mora poznavati granice (ako nemaš tenk – izgradi ga) i kapa do poda na idejama, kao i na izvedbi istih. Što reći, dva sata i nešto dobre, kvalitetne zabave, nikako propustiti.


Oglasi
Komentari
  1. Dragonrage kaže:

    Kaj se tice glume, kao sto rekoh i prije, svo to preglumljivanje je bilo ‘forsirano’ s razlogom, da se naglase gegovi. Ali kad se radi o amaterskom filmu, onda ljudi to obicno protumace kao losu glumu (govorim generalno, nevezano uz komentar). Ali kad to isto izvode Monty Pytonovci (a oni su isto forsirali preglumljavanje da bi naglasili svoje gegove), onda je to po misljenju mnogih, genijalnost na djelu. Zao mi je sto ljudi to nisu zamjetili i u Etidi,jer je ‘recept’ isti.

    • Deckard kaže:

      U osnovi, gegovi su dobri, ono što im umanjuje vrijednost jeste vremensko nerazlikovanje. Jedino u priči o Mocartu taj “kićeni” govor ima smisla, prenapuhanost cara, ali u ostalim dijelovima je sve jednako. Pytonovci su također znali fulati s tim pretjerivanjem, ali kako je njihovo ismijavanje bilo temeljeno uglavnom na tipičnoj engleskoj uštogljenosti, prenaglašena engleska uštogljenost je imala smisla. Ovdje Škoti i Rusi imaju jednaku govornu izvedbu, osobno bi mi bilo još bolje da su se barem glasovi razlikovali, tj izgovor riječi. Uz sve što je postignuto, to bi bio jedan smiješan dodatak (zato mi je vestern nekako najbolje ispao, onaj mehiko izgovor je pravo urnebesan). 🙂

  2. Dragonrage kaže:

    A dobro, s jedne strane si u pravu. Razlike u govornoj izvedbi bi sve skupa jos poboljsale. Recimo, u podmornici je trebalo biti i cistog ruskog. Sjecam se da sam ja recimo ucio nekih 10ak psovki na ruskom, i kad je dosao red da ih izgovorim, ko za inat nisam se mogao ni jedne sjetiti (trema valjda haha), niti pronaci papir na kojem su bile napisane pa onda to nismo ni snimili lol.
    A isto tako preglumljavanje nije bas ni zastupljeno jednako u svakoj prici, u nekima ga ima jako malo. Recimo u skotima ga gotovo i nema, izuzev ona dva lika kojima nis nije jasno. Ostalo je uglavnom samo dernjava u zaru borbe hehe.
    Isto tako, ak se mene pita, recimo likovi vojnika u rovu (koji pise roman), vinara, negativca u westernu i Salijerija u Mozartu su izvedbeno i karakterno posve razliciti unatoc preglumljavanju.
    A i nisu se Paytonovci bavili samo englezima i njihovom ustogljenoscu hehe.

  3. Dragonrage kaže:

    Evo samo jedna kratka obavijest hehe…u sklopu ovogodišnjeg RAF-a, u srijedu, 20.04., u sklopu programa RAFovci su odrasli, prikazat će se Etida u &TD-u s početkom u 22:00h. 🙂

  4. Marko kaže:

    Svaka cast za film i entuzijazam. Ovo (making of) bih mogao gledati jednom mesecno. Veliki pozdrav za celu ekipu uz zelju da uskoro gledam jos nesto od vas.

Komentiraj

Popunite niže tražene podatke ili kliknite na neku od ikona za prijavu:

WordPress.com Logo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš WordPress.com račun. Odjava / Izmijeni )

Twitter picture

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Twitter račun. Odjava / Izmijeni )

Facebook slika

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Facebook račun. Odjava / Izmijeni )

Google+ photo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Google+ račun. Odjava / Izmijeni )

Spajanje na %s